Translation of "reddit" into English

it gives back is the translation of "reddit" into English. Sample translated sentence: Pecuniam Mariae reddidi. ↔ Returned the money to Maria.

reddit verb
+ Add

Latin-English dictionary

  • it gives back

  • third-person singular present active indicative of reddō

  • Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "reddit" into English

  • Google

    Google Translate

Phrases similar to "reddit" with translations into English

Add

Translations of "reddit" into English in sentences, translation memory

Pecuniam Mariae reddidi.
Returned the money to Maria.
Remuneratio autem istius modi reddi poterit tum per salarium tamiliare, quod dicitur — unicum id est salarium capiti tributum familiae ob ipsius laborem ut ita necessitatibus familiae satisfaciat neque alius oporteat labor retributivus extra domum ab uxore suscipiatur — tum per alia praesidia socialia, qualia sunt scidulae nummariae familiares vel subsidia matri concessa, quae soli se familiae dedit, quae subsidia veris necessitatibus debent convenire, scilicet numero ipsi hominum e familia pendentium in totum illud tempus, quamdiu nequeunt in se digne recipere propriae vitae curandae officium.
Such remuneration can be given either through what is called a family wage-that is, a single salary given to the head of the family fot his work, sufficient for the needs of the family without the other spouse having to take up gainful employment outside the home-or through other social measures such as family allowances or grants to mothers devoting themselves exclusively to their families. These grants should correspond to the actual needs, that is, to the number of dependents for as long as they are not in a position to assume proper responsibility for their own lives.
Si aperte non reicitur serius ocius participes nos reddit et vitam delet.
If it is not combated openly, sooner or later everyone will become an accomplice to it, and it will end up destroying our very existence.
Diebus nostris eiusmodi opes re vera ad aliud non valent, nisi ad alteram Consociationem ita adiuvandam, ut alteri contrariae praestet tutamque suam securitatem reddat ac necessariam.
Today, the reality is that these resources are used to enable each of the two blocs to overtake the other and thus guarantee its own security.
Sed dignitates honorabilem reverendumque cui provenerint reddunt.
Sed dignitates honorabilem reuerendumque cui prouenerint reddunt.
Hisce Nos tam extremis rebus permoti, in primo tamquam limina Pontificatus maximi, Nostrarum partium esse duximus, suprema illa Decessoris Nostri, praeclarae sanctissimaeque memoriae Pontificis, revocare verba, iisque iterandis, Apostolicum officium auspicari; vehementerque eos, qui res regunt veb gubernant publicas, obsecravimus, ut, respicientes quantum effusum iam esset lacrimarum et sanguinis, alma pacis munera reddere populis maturarunt.
4. Moved by these great evils, we thought it our duty, at the very outset of our Supreme Pontificate, to recall the last words of our Predecessor of illustrious and holy memory, and by repeating them once more to begin our own Apostolic Ministry; and we implored Kings and rulers to consider the floods of tears and of blood already poured out, and to hasten to restore to the nations the blessings of peace.
Saeculorum suorum decursu conati sunt christiani scientiam hanc interpretari quae figuris reddi non potest idcircoque imagines « caeli » perfecerunt quae semper procul ab iis rebus absunt quas omnino tantummodo negando novimus, id est per scientiam nullam.
In the course of their history, Christians have tried to express this “knowing without knowing” by means of figures that can be represented, and they have developed images of “Heaven” which remain far removed from what, after all, can only be known negatively, via unknowing.
Quanto autem cum gaudio quantaque cum benevolentia Ruthenorum gentem ad ovilis unitatem receptos Romana Ecclesia amplexa fuerit, ex Apostolicis etiam Litteris patet Benedictus sit Pastor die VII mensis Februarii anno MDLXXXXVI datis, quibus Pontifex Maximus Metropolitam ceterosque Ruthenos Episcopos de feliciter adepta totius eorum Ecclesiae cum Apostolica Sede coagmentatione coniunctioneque certiores reddit.
4] How great was the joy and goodwill with which the Roman Church welcomed the Ruthenian people on their reception into the unity of the fold may be seen also from the Apostolic Letter Benedictus sit Pastor, issued on 7th February 1596, in which the supreme pontiff informed the metropolitan and the other Ruthenian bishops of the happy establishment of the union of their whole Church with the Apostolic See.
Proprium erga charisma fidelitas consecratas incitat personas ut omni loco excellens reddant testimonium cum peculiari candore prophetae qui neque vitam periculo obicere dubitat.
Consecrated persons are being asked to bear witness everywhere with the boldness of a prophet who is unafraid of risking even his life.
Talis profecto unio exprimitur ad effectumque adducitur potissimum per Eucharistiam, qua homo, Christi participans sacrificium, quod illa celebratio praesens reddit, id etiam discit « piene se ipsum invenire ... per sincerum sui donum » (273), in Dei ceterorumque hominum communione, fratrum suorum.
272 This union is expressed and made real especially through the Eucharist, in which man shares in the sacrifice of Christ which this celebration actualizes, and he also learns to "find himself...through a...gift of himself,"273 through communion with God and with others, his brothers and sisters.
Quod eo consilio fecimus, ut magis magisque utile fructuosumque ipsorum institutorum munus redderetur, scilicet in Ecclesia promovendi peculiaria pastoralia opera atque rerum studium, quæ augescente in dies celeritate Pastorum sollicitudinem occupant eademque tempestivas securasque responsiones postulant.
We did this in order to make the work of those institutions more and more useful and beneficial, that is, supporting special pastoral activity and research in the Church which, at an ever accelerating pace, are filling pastors with concern and which with the same urgency demand timely and well thought out answers.
Fa'ahia, situs archaeologicus in septentrionali insulae parte, subfossiles nonnullarum specierum avium exstinctarum reliquias manifestas reddidit, quas novi insulae coloni Polynesii exstirpaverant.
The Fa'ahia archaeological site in the north of the island has revealed subfossil remains of several species of extinct birds exterminated by the earliest Polynesian colonists of the island.
an praetorias cohortis, quae binos; denarios acceperint, quae post sedecim annos penatibus suis reddantur, plus periculorum suscipere? non obtrectari a se urbanas excubias: sibi tamen apud horridas gentis e contuberniis hostem aspici.
"Do the praetorian cohorts, which have just got their two denarii per man, and which after sixteen years are restored to their homes, encounter more perils? We do not disparage the guards of the capital; still, here amid barbarous tribes we have to face the enemy from our tents."""
Responsum ipse reddit nobis Christus: “Hoc est autem iudicium: lux venit in mundum . . .
Christ himself gives the answer: "And this is the judgment, that the light has come into the world...
Spiritum Tuum Sanctum in eorum effunde animos, Spiritum veritatis et consolatorem, ut in sua Natione praesentem reddere possint Tui Filii Paschatis fecunditatem.
Pour into their hearts your Holy Spirit, the Spirit of truth, the Counsellor, so that they make present in their Nation the fruitfulness of your Son's Paschal mystery.
Inter instrumenta quae petitionem suffulciunt habentur omnia documenta medica quae evidenter inutilem reddere possunt peritiam ex officio exquirendam.
Among the documents supporting this petition are included all medical records that can clearly render useless the requirement of an ex officio expert.
Hic Annus Iubilaris in misericordia actus favere possit congressui cum his religionibus aliisque nobilibus traditionibus religiosis; aperitiores nos reddat ad dialogum quo melius cognoscamus et intellegamus nos invicem; rumpat omnem clausuram et contemptionem atque omnem violentiam et discrimen auferat.
I trust that this Jubilee year celebrating the mercy of God will foster an encounter with these religions and with other noble religious traditions; may it open us to even more fervent dialogue so that we might know and understand one another better; may it eliminate every form of closed-mindedness and disrespect, and drive out every form of violence and discrimination.
Hic, vocatus a domino ut ingentem pecuniam redderet, genu flexus eum supplicavit et dominus ei debitum dimisit.
He then goes on to tell the parable of the “ruthless servant,” who, called by his master to return a huge amount, begs him on his knees for mercy.
Coram eo, Supremo videlicet Iudice omnium viventium, quisque nostrum sistere debet conscius se aliquando rationem reddere ei debere omnium quae fecerit et omiserit de permagno bono plenae et visibilis unitatis omnium eius discipulorum.
Each one of us must come before him, the supreme Judge of every living person, and render an account to him of all we have done or have failed to do to further the great good of the full and visible unity of all his disciples.
Concilii Nicaeni II moderator, Patriarcha Constantinopolitanus Sanctus Tarasius, cum rationem PontiEci Romano Hadriano I redderet de Concilii ipsius processu, scripsit: “Cum omnes sedissemus, caput fecimus Christum.
In giving an account of the Council of Nicaea II to Pope Hadrian I, the moderator of the Council, Saint Taraise, wrote: "having all taken our places we took Christ as (our) head.
Ceterum Germanicus aliis quoque miraculis intendit animum, quorum praecipua fuere Memnonis saxca effigies, ubi radiis solis icta est, vocalem sonum reddens, disiectasque inter et vix pervias arenas instar montium eductae pyramides certamine et opibus regum, lacusque effossa humo, superfluentis Nili receptacula; atque alibi angustiae et profunda altitudo, nullis inquirentium spatiis penetrabilis.
But Germanicus also bestowed attention on other wonders. Chief of these were the stone image of Memnon, which, when struck by the sun's rays, gives out the sound of a human voice; the pyramids, rising up like mountains amid almost impassable wastes of shifting sand, raised by the emulation and vast wealth of kings; the lake hollowed out of the earth to be a receptacle for the Nile's overflow; and elsewhere the river's narrow channel and profound depth which no line of the explorer can penetrate.
"Reddes mihi mutuum tunc?" "Ne dubites, quin si tibi opus erit amplius, non modo reddam mutuum, sed etiam gratiam."
"Will you give me the loan back then?" "Don't doubt it, but if you need more, I will not only pay it back, but return the favour."
Proprii facultas regiminis, quae magisterii authentici quoque exercitium complectitur,219 quaeque intrinsece ad Episcopum eius in Dioecesi pertinet, illa intra Ecclesiae mysterii naturam reperitur, quae efficit ut in Ecclesia particulari immanens sit universalis Ecclesia, quae praesentem reddit supremam auctoritatem, scilicet Romanum Pontificem et Episcoporum Collegium cum eorum suprema, plena, ordinaria atque immediata potestate omnes in fideles pastoresque.220
The capacity of proper governance, including the exercise of the authentic magisterium,219 which of its nature pertains to the Bishop in his Diocese, is an inherent part of the mysterious reality of the Church, whereby the universal Church is immanent within the particular Church together with her supreme authority, that is, the Roman Pontiff and the College of Bishops, who possess supreme, full, ordinary and immediate power over all the faithful and their pastors.220
Ingratus est, qui beneficium reddit sine usura.
qui beneficium reddit sine usura.
Redde, inquam ut huie reddatur!
LYC. redde, inquam, ut huic reddatur.